2014年12月21日

千と千尋の神隠し Spirited Away [11]


" Chow time." 〜 " Good luck."
スクリーンショット (142).png


こちらを使用しています。
Miyazaki's Spirited Away [DVD] [Import]
[クリックして購入画面へ]
*ブルーレイは[こちら]から
言語: 英語, 日本語, フランス語
字幕: 英語
出演: Daveigh Chase, Suzanne Pleshette, Miyu Irino, Rumi Hiiragi, Mari Natsuki
監督: Hayao Miyazaki, Kirk Wise
脚本: Hayao Miyazaki
販売元: Walt Disney Video

北米版DVDを購入する際に注意していただきたいこと


単語・熟語・表現一覧の使い方
スクリーンショット (180).png

わからない単語の意味だけを表示できるので見やすく、さらに単語テストをすることもできます。
スクリプトを読む前に単語/熟語/表現に目を通しておけば、スクリプトをすらすらと読むことが可能です。


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) chow
(n) a bowl
(n) meal
(n) a granddaughter
(adj) tough
(v) handle〜
(v) risk〜
(v) roast〜
(n) a newt
(n) the head
(n) a honcho
(v) follow〜
(adv) even
(v) manage〜
(n) a dope
(n) a boiler
(n) idiot



熟語
Keep 〜ing
leave〜out
take a break
be in trouble
look for〜
Will you〜?
What if SV〜?
make a deal with〜
stick one’s neck out



表現
What’s going on?
No way.
Yes, ma’am.



発音
gonna=going to
leave’em=leave them


スクリプトの使い方

赤文字の単語/熟語/表現はこの上に一覧が、下線部の文法の解説はスクリプト下で確認することができます。

スクリーンショット (222).png

*スクリプト上で表示される意味は上の一覧にあるものよりも短縮されている場合があります。
*動詞(v)の訳は原型の訳になっています。(例:過去分詞takenであっても"取られた"ではなく"(v)〜を取る"と表示されます。)


スクリプト Script
Rin: Chow time. What's going on? Are you guys fighting again?

Rin: Where's your other bowl? From yesterday? I keep telling you to leave it out, Kamajii.

Kamajii: Meal time! Take a break.

Rin: A human! You're in trouble. You're the one everyone's looking for.

Kamajii: She's my granddaughter.

Rin: Granddaughter?

Kamajii: She said she wants to work here, but I've got all the help I need. Will you take her to see Yubaba? She's a tough little girl. I think she can handle it.

Rin: No way. I'm not gonna risk my life.

Kamajii: What if I give you this roasted newt? Hmm? Mm, it's a good one. If you want a job, you'll have to make a deal with Yubaba. She's the head honcho here.

Rin: Give me that! Come on, little girl. You better follow me.

Rin: Can't you even manage a-a "yes, ma'am" or a "thank you"?

Chihiro: Yes, ma'am.

Rin: What a dope. Hurry up.

Chihiro: Yes, ma'am.

Rin: Uh, you don't need your shoes or your socks. Just leave 'em.

Chihiro: Yes, ma'am.

Rin: Thank the boiler man, you idiot. You know he's really sticking his neck out for you.

Chihiro: Ow! Thank you, Mr Boiler Man.

Kamajii: Good luck.



文法
・初級
telling you to leave it out SVO+不定詞 “tell 人 to〜”(人に〜するように言う)

I've got 現在完了・完了 "手に入れて、今も持っている"1

her to see Yubaba 不定詞・形容詞的用法 “湯婆婆に会う彼女”

What a dope. 感嘆文・What+名詞 “なんて〜”

・中級
the one everyone’s looking for 関係代名詞・目的格 “みんなが探していた(まさに)その人”

the help I need 関係代名詞・目的格 “私が必要な助け”

roasted newt 分詞 “あぶられたイモリ”

・上級
You better follow me. (口語)”would/had better V原型”(〜したほうがいい)のwould/had省略

学んだ英語を実際に使ってみませんか?






<<千と千尋の神隠し Spirited Away [10]



posted by englishlearner at 19:00| 千と千尋の神隠し Spirited Away | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。