2015年01月11日

千と千尋の神隠し Spirited Away [32]


"What’s going on here?" 〜 “Now swallow."
スクリーンショット (247).png


こちらを使用しています。
Miyazaki's Spirited Away [DVD] [Import]
[クリックして購入画面へ]
*ブルーレイは[こちら]から
言語: 英語, 日本語, フランス語
字幕: 英語
出演: Daveigh Chase, Suzanne Pleshette, Miyu Irino, Rumi Hiiragi, Mari Natsuki
監督: Hayao Miyazaki, Kirk Wise
脚本: Hayao Miyazaki
販売元: Walt Disney Video

北米版DVDを購入する際に注意していただきたいこと


単語・熟語・表現一覧の使い方
スクリーンショット (180).png

わからない単語の意味だけを表示できるので見やすく、さらに単語テストをすることもできます。
スクリプトを読む前に単語/熟語/表現に目を通しておけば、スクリプトをすらすらと読むことが可能です。


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(v) stay〜
(adj) serious
(v) die
(v) bleed
(v) swallow
(n) a spirit
(n) a mouth
(n) a medicine
(n) a seal
(n) a slug
(n) luck
(n) a thumb
(n) a forefinger
(n) an evil
(adj) gone
(v) steal〜
(adj) solid
(v) monogrammed
(n) a curse
(adv) gravely
(adj) ill



熟語
rub off on
as〜as it gets



表現
What’s going on〜?
What’s wrong with you?
Come on!
See?
Over there!



不規則動詞
steal-stole-stolen
put-put-put


スクリプトの使い方

赤文字の単語/熟語/表現はこの上に一覧が、下線部の文法の解説はスクリプト下で確認することができます。

スクリーンショット (222).png

*スクリプト上で表示される意味は上の一覧にあるものよりも短縮されている場合があります。
*動詞(v)の訳は原型の訳になっています。(例:過去分詞takenであっても"取られた"ではなく"(v)〜を取る"と表示されます。)


スクリプト Script
Kamajii: What's going on here?

Sen: Haku!

Kamajii: Sen, be careful! Stay back!

Sen: Haku! What's wrong with you?

Kamajii: This looks serious.

Sen: Haku, don't give up! What do we do? Is he dying?

Kamajii: It looks like he's bleeding from the inside.

Sen: From the inside?

Kamajii: I think so. Maybe he swallowed something.

Sen: Haku, I got this gift from the river spirit. Eat it. Maybe it'll help. Come on! Open your mouth! Please, Haku! Eat it! See? It's okay.

Kamajii: Medicine from the river spirit.

Sen: Open your mouth. That's it. Got it. Now swallow.

Kamajii: Sen, look there!

Sen: The gold seal!

Kamajii: Get that black slug! Over there! Get it! Get it! Get it!

Kamajii: You killed it? Those things are bad luck. Hurry, before it rubs off on you! Put your thumbs and forefingers together. Evil, be gone!

Sen: Haku stole this seal from Yubaba's sister.

Kamajii: Zeniba's solid gold monogrammed seal. That's as powerful as it gets.

Sen: Look! He's changed back. Help me. What do we do? Haku! Haku, wake up! Zeniba put a curse on the seal.

Kamajii: That's strong magic. It's made him gravely ill.



文法
・初級
He’s changed back. 現在完了・完了 “元に戻って、今もその状態である”

It’s made him gravely ill. 第五文型SVOC 彼を深刻な病気にさせた
・・・現在完了・完了“病気にさせて、今もその状態である”

・中級
monogrammed seal 分詞 “刺繍された印鑑”

・上級
Got it. 主語省略 “(I’ve) got it.”(この場合のitは喉)

You killed it? 疑問文の先頭省略 "(Have) you killed it?"

学んだ英語を実際に使ってみませんか?






<<千と千尋の神隠し Spirited Away [31]


posted by englishlearner at 19:00| 千と千尋の神隠し Spirited Away | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。