2015年01月14日

千と千尋の神隠し Spirited Away [35]


"He just keeps getting bigger." 〜 “Huh?"
スクリーンショット (271).png


こちらを使用しています。
Miyazaki's Spirited Away [DVD] [Import]
[クリックして購入画面へ]
*ブルーレイは[こちら]から
言語: 英語, 日本語, フランス語
字幕: 英語
出演: Daveigh Chase, Suzanne Pleshette, Miyu Irino, Rumi Hiiragi, Mari Natsuki
監督: Hayao Miyazaki, Kirk Wise
脚本: Hayao Miyazaki
販売元: Walt Disney Video

北米版DVDを購入する際に注意していただきたいこと


単語・熟語・表現一覧の使い方
スクリーンショット (180).png

わからない単語の意味だけを表示できるので見やすく、さらに単語テストをすることもできます。
スクリプトを読む前に単語/熟語/表現に目を通しておけば、スクリプトをすらすらと読むことが可能です。


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(adj) upset
(adv) somewhere
(adv) finally
(v) arrive
(n) sir
(前) in 時間
(v) destroy〜
(v) cost〜
(n) a fortune
(n) a speck
(adj) dirty
(adj) familiar



熟語
hold〜off/hold off〜
I’m sure SV
suck up to〜
every last〜
by oneself
take one’s place



表現
thank goodness
There’s no need to V原型
This way!
Huh?



発音
wanna=want to


スクリプトの使い方

赤文字の単語/熟語/表現はこの上に一覧が、下線部の文法の解説はスクリプト下で確認することができます。

スクリーンショット (222).png

*スクリプト上で表示される意味は上の一覧にあるものよりも短縮されている場合があります。
*動詞(v)の訳は原型の訳になっています。(例:過去分詞takenであっても"取られた"ではなく"(v)〜を取る"と表示されます。)


スクリプト Script
Lady: He just keeps getting bigger!

Lady: I'm scared.

Lady: I don't wanna be eaten by it.

Lady: It's her.

Foreman: Oh, Sen, thank goodness. Yubaba can't hold him off much longer.

Yubaba: There's no need to get upset. I'm sure they'll find Sen somewhere.

No-face: Where is Sen? I want Sen!

Foreman: Hurry! This way! Madam, Sen is here now.

Yubaba: Finally! Sen has arrived, sir. She'll be with you in just a few minutes. He's destroying everything. It's costing us a fortune. So suck up to him and get every last speck of gold he's... Eww! What's that dirty mouse doing here?

Sen: Huh? He's your... He doesn't look familiar?

Yubaba: Familiar? Don't be stupid. Now, get in there. Here's Sen.

Foreman: Will Sen be all right in there by herself?

Yubaba: You wanna take her place?

Foreman: Huh?




文法
・初級
There's no need to get upset 不定詞・形容詞的用法 “取り乱す必要”

Sen has arrived 現在完了・完了 “到着して、今もいる”

costing us a fortune 第四文型SVOO O1にO2がかかる

・中級
I’m scared.  感情を表す動詞 "be動詞 scared"(怖がる) "scare〜"(〜を怖がらせる)

・上級
You wanna(=want to) take her place? (口語)疑問文の先頭省略 “(Do) you wanna take her place?”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?






<<千と千尋の神隠し Spirited Away [34]


posted by englishlearner at 19:00| 千と千尋の神隠し Spirited Away | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。