2015年01月16日

千と千尋の神隠し Spirited Away [37]


" Sen, this way!" 〜 “Behave yourself, okay?"
スクリーンショット (300).png


こちらを使用しています。
Miyazaki's Spirited Away [DVD] [Import]
[クリックして購入画面へ]
*ブルーレイは[こちら]から
言語: 英語, 日本語, フランス語
字幕: 英語
出演: Daveigh Chase, Suzanne Pleshette, Miyu Irino, Rumi Hiiragi, Mari Natsuki
監督: Hayao Miyazaki, Kirk Wise
脚本: Hayao Miyazaki
販売元: Walt Disney Video

北米版DVDを購入する際に注意していただきたいこと


単語・熟語・表現一覧の使い方
スクリーンショット (180).png

わからない単語の意味だけを表示できるので見やすく、さらに単語テストをすることもできます。
スクリプトを読む前に単語/熟語/表現に目を通しておけば、スクリプトをすらすらと読むことが可能です。


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) a bathhouse
(adj) crazy
(v) follow〜
(v) hurt〜
(前)down
(n) a track
(n) a dope
(adv) even
(n) a scratch
(n) swamp
(n) bottom



熟語
call〜over
get out of〜
take〜back/take back〜
be in trouble
would like to V原型
behave oneself



表現
this way!
Here comes〜
Huh?



発音
call ‘im=call him
we’d=we would
wanna=want to


スクリプトの使い方

赤文字の単語/熟語/表現はこの上に一覧が、下線部の文法の解説はスクリプト下で確認することができます。

スクリーンショット (222).png

*スクリプト上で表示される意味は上の一覧にあるものよりも短縮されている場合があります。
*動詞(v)の訳は原型の訳になっています。(例:過去分詞takenであっても"取られた"ではなく"(v)〜を取る"と表示されます。)


スクリプト Script
Rin: Sen, this way!

Sen: Hey, over here!

Rin: Sen, don't call ‘im over!

Sen: I think being in the bathhouse makes him crazy. He needs to get out of there.

Rin: Yeah? And go where?

Sen: I don't know.

Rin: You don't know? Great. Now he's following us.

Sen: He won’t hurt us.

Rin: You'll have to walk from here.

Sen: Okay.

Rin: The station's just down the tracks.

Sen: Thanks, Rin.

Rin: You better come back, you hear me?

Sen: I will.

Rin: Sen, I'm sorry I called you a dope before! I take it back! No-Face, if you put even one scratch on that girl, you're in big trouble.

Sen: There's the station. Here comes the train. Come on.

Sen: Oh. We'd like to go to Swamp Bottom, please. Huh? Oh. You wanna come with us? - Uh-huh. He'd like to come too, please.

Sen: Sit here. Behave yourself, okay?



文法
・初級
makes him crazy 第五文型SVOC “OをCにさせる”

I called you a dope 第五文型SVOC “OをCと呼ぶ”

・上級
You better come back (口語)(口語)”would/had better V原型”(〜したほうがいい)のwould/had省略

you hear me? (口語)疑問文の先頭省略 “(Do) you hear me?”

You wanna come with us? (口語)疑問文の先頭省略 “(Do) you wanna come with us?”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?






<<千と千尋の神隠し Spirited Away [36]


posted by englishlearner at 19:00| 千と千尋の神隠し Spirited Away | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。