2015年02月16日

アナと雪の女王 Frozen [11] Love is an Open Door(とびら開けて) 歌詞


"Anna: Okay, can I just say something crazy?" 〜 "Anna: Yes."
スクリーンショット (423).png


アナと雪の女王 Frozen [1]へ

こちらを使用しています。
35afb607.jpgアナと雪の女王 MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Kristen Bell, Idina Menzel, Jonathan Groff, Josh Gad
監督: Chris Buck, Jennifer Lee
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社


単語・熟語・表現一覧の使い方
スクリーンショット (328).png

わからない単語の意味だけを表示できるので見やすく、さらに単語テストをすることもできます。
スクリプトを読む前に単語/熟語/表現に目を通しておけば、スクリプトをすらすらと読むことが可能です。


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(adj) crazy
(接) then
(adv) suddenly
(v) search
(adj) whole
(adj) own
(n) fondue
(v) mean〜
(n) jinx
(adj) mental
(n) synchronization
(adv) but(意味注意)
(n) an explanation
(n) pain
(n) a past
(adv) anymore
(v) marry〜



熟語
a series of〜
in one’s face
bump into〜
nothing like〜
finish each other’s sentences
(歌詞上ではsentencesをsandwichesに変えるジョークをハンスが言おうとしたところにアナが予測して割り込んでいる)
be meant to V原型
Will you〜?
even 比較級



表現
the〜talking 〜の勢いを借りた発言、〜のせいで言っていること


発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
gonna=going to


スクリプトの使い方

青文字の単語/熟語/表現はこの上に一覧が、下線部の文法の解説はスクリプト下で確認することができます。

スクリーンショット (327).png

*スクリプト上で表示される意味は上の一覧にあるものよりも短縮されている場合があります。
*動詞(v)の訳は原型の訳になっています。(例:過去分詞takenであっても"取られた"ではなく"(v)〜を取る"と表示されます。)


スクリプト Script



Anna: Okay, can I just say something crazy?

Hans: I love crazy.


♪“Love is an Open Door”

Anna: All my life has been a series of doors in my face. And then suddenly I bump into you.

Hans: I was thinking the same thing, because like...

Hans: I've been searching my whole life to find my own place. And maybe *it's the party talking, or the chocolate fondue.
(*この後の"with you I found my place"はパーティかフォンデュの勢いを借りて言っているということを表している)

Anna: But with you...

Hans: But with you I found my place.

Anna: I see your face.

Anna and Hans: And it's nothing like I’ve ever known before.

Anna and Hans: Love is an open door!

Anna: Love is an open door...

Hans: Door...

Anna and Hans: Love is an open door.

Anna: With you!

Hans: With you!

Anna: With you!

Hans: With you!

Anna and Hans: Love is an open door.


Hans: I mean it's crazy.

Anna: What?

Hans: *We finish each other’s...

Anna: *Sandwiches!

Hans: That's what I was gonna say!
(*finish each other’s sentencesで”気が合う、以心伝心している”という意味だが、この場合、sentencesをsandwichesに変えるジョークをハンスが言おうとしたところにアナが予測して割り込んでいる)

Anna: I've never met someone...

Anna and Hans: Who thinks so much like me.

Anna and Hans: Jinx! Jinx again!

Anna and Hans: Our mental synchronization can have but one explanation.

Hans: You...

Anna: And I...

Hans: Were...

Anna and Hans: Just meant to be.

Anna: Say goodbye.

Hans: Say goodbye.

Anna and Hans: To the pain of the past. We don't have to feel it anymore!

Anna and Hans: Love is an open door!

Anna and Hans: Love is an open door!

Hans: Door!

Anna and Hans: Life can be so much more...

Anna: With you!

Hans: With you!

Anna: With you!

Hans: With you!

Anna and Hans: Love is an open...

Anna and Hans: Door.

〜♪

Hans: Can I say something crazy?

Hans: Will you marry me?

Anna: Can I say something even crazier? Yes.

▼ここをクリックで日本語歌詞表示(英語吹き替え版と一致するとは限りません)


文法
・初級
something crazy 〜thing,〜one+形容詞 形容詞は通常名詞の前だが、後にくる

All my life has been a series of doors in my face. 現在完了・継続 “(今までずっと)目の前にドアの連続だった”

I’ve been searching 現在完了・継続 “(今まで)捜し続けていた”

to find my own place 不定詞・副詞的用法 “〜するために”

I’ve ever known before 現在完了・継続 “今まで〜していた”

・中級
what I was gonna say 名詞節 “僕が言おうとしていたこと”

I’ve never met someone who thinks so much like me 関係代名詞・主格 “私と全く同じように考える人”
現在完了・経験 “一度も〜したことがない”

We don’t have to feel it anymore! not+any比較級 これ以上〜ない

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


<<アナと雪の女王 Frozen [10]

アナと雪の女王 Frozen の目次はこちら


posted by englishlearner at 17:00| アナと雪の女王 Frozen | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。