2015年02月23日

ハウルの動く城 Howl's moving castle [15]


" Markl: Which do you want?" 〜 "Sophie: Finish your breakfast!"
スクリーンショット (488).png


ハウルの動く城 Howl’s Moving Castle [1]へ

こちらを使用しています。
ハウルの動く城 [DVD](クリックして購入画面へ)
*ブルーレイは[こちら]から
言語: 日本語, 英語
字幕: 日本語, 英語
出演: Jean Simmons, Christian Bale, Emily Mortimer, Chieko Baisho, Takuya Kimura
監督: Hayao Miyazaki
脚本: Hayao Miyazaki
リージョンコード: リージョン2 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社


単語・熟語・表現一覧の使い方
スクリーンショット (328).png

わからない単語の意味だけを表示できるので見やすく、さらに単語テストをすることもできます。
スクリプトを読む前に単語/熟語/表現に目を通しておけば、スクリプトをすらすらと読むことが可能です。


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) the rest
(n) bread
(adv) even
(n) a mess
(v) hide〜
(n) scorch
(n) a mark
(adj) ancient
(n) a sorcery
(adv) quite
(n) a witch
(n) a waste
(v) swallow〜
(v) a falling star
(adj) heartless
(助) shall(意味注意)
(adv) soon
(adj) gone
(n) a spell
(adv) still
(n) a meal
(adv) enough
(adv) actually
(v) wring〜



熟語
belong to〜
can’t be〜
If ever〜
get one’s hands on〜



表現
get(have) one's work cut out for〜
Huh?
while S be動詞 at it



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
‘cause=because
gonna=going to


不規則動詞
cut-cut-cut


スクリプトの使い方

茶文字の単語/熟語/表現はこの上に一覧が、下線部の文法の解説はスクリプト下で確認することができます。

スクリーンショット (332).png

*スクリプト上で表示される意味は上の一覧にあるものよりも短縮されている場合があります。
*動詞(v)の訳は原型の訳になっています。(例:過去分詞takenであっても"取られた"ではなく"(v)〜を取る"と表示されます。)


スクリプト Script
Markl: Which do you want? You only get one, 'cause the rest are dirty.

Sophie: Looks like I've got my work cut out for me.

Howl: Bread, Markl?

Markl: Thanks.

Howl: Sophie?

Sophie: Yes, thank you.

Howl: So friends, enjoy, *bon appetit. (*フランス語 “いただきます”)

Markl: Bon appetit. I can't remember the last time we had a real breakfast.

Sophie: Even the manners are a mess in this house...

Howl: So, what do you have hidden in you pocket, Sophie?

Sophie: Huh? What is this?

Howl: Give it to me.

Markl: Scorch marks. Howl, can you read them?

Howl: That is ancient sorcery. And quite powerful, too.

Markl: It's from the Witch of the Waste?

Howl: "You who swallowed a falling star, oh heartless man" "Your heart shall soon belong to me." That can't be good for the table.

Markl: Wow, it's gone!

Howl: The mark may be gone, but the spell is still there. Excuse me, my friends, please continue your meal.

Howl: Calcifer, move the castle 60 miles to the west. And while you're at it, make hot water for my bath.

Calcifer: Fine, like moving the castle wasn't hard enough.

Markl: You're not working for the Witch of the Waste, are you?

Sophie: I would never work for that witch, she's the one who...actually...If I ever get my hands on that witch, I'm gonna wring her fat neck! Finish your breakfast!

▼ここをクリックで日本語スクリプト表示(英語吹き替え版と一致するとは限りません)


文法
・初級
(It) looks like I’ve got my work cut out for me 現在完了・完了 “難しい仕事をあてがわれて、今もしなければいけない”

Give it to me 第三文型SVOO itなどの代名詞がOのときは第四文型SVOOとの言いかえ不可 ×Give me it.

・中級
the last time we had a real breakfast 関係代名詞・目的格 “最後にちゃんとした朝食を食べたとき”

You who swallowed a falling star 関係代名詞・主格 “流れ星を飲み込んだあなた”

You’re not working for the Witch of the Waste, are you? 付加疑問文 “荒地の魔女の下で働いてるんじゃないでしょ?”

she is the one who…actually… 関係代名詞・主格 彼女が実際に…をしたその人

・上級
what do you have hidden in your pocket have+O+過去分詞 “Oを〜される” (この場合の目的語はwhat、ソフィー以外の誰かが隠したことを表す)

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


<<ハウルの動く城 Howl’s moving castle [14]

ハウルの動く城 Howl’s moving castle の目次はこちら


posted by englishlearner at 17:00| ハウルの動く城 Howl's moving castle | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。