2015年02月20日

アナと雪の女王 Frozen [13]


"Anna: Wait. please!" 〜 " Anna: She’s my sister, she would never hurt me."
スクリーンショット (428).png


アナと雪の女王 Frozen [1]へ

こちらを使用しています。
35afb607.jpgアナと雪の女王 MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Kristen Bell, Idina Menzel, Jonathan Groff, Josh Gad
監督: Chris Buck, Jennifer Lee
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社


単語・熟語・表現一覧の使い方
スクリーンショット (328).png

わからない単語の意味だけを表示できるので見やすく、さらに単語テストをすることもできます。
スクリプトを読む前に単語/熟語/表現に目を通しておけば、スクリプトをすらすらと読むことが可能です。


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) the fjord
(v) curse〜
(n) a land
(n) a sorcery
(adv) completely
(adj) ordinary
(adv) nearly
(v) kill〜
(v) slip
(n) an accident
(v) mean〜
(n) a fault
(v) push〜
(n) a horse
(n) prince
(v) trust〜
(adj) hurt
(v) hurt〜



熟語
stay away from〜
go after〜
in the best way
not〜any
take care of〜(意味注意)
leave〜in charge
be sure SV


表現
There S be動詞
Your Majesty
on my honor



スクリプトの使い方

青文字の単語/熟語/表現はこの上に一覧が、下線部の文法の解説はスクリプト下で確認することができます。

スクリーンショット (327).png

*スクリプト上で表示される意味は上の一覧にあるものよりも短縮されている場合があります。
*動詞(v)の訳は原型の訳になっています。(例:過去分詞takenであっても"取られた"ではなく"(v)〜を取る"と表示されます。)


スクリプト Script
Woman in Crowd: There she is!

Man in Crowd: It is her!

Man in Crowd: Queen Elsa.

Man in Crowd: Our beautiful queen.

Woman Holding Baby: Your Majesty? Are you alright?

Duke: There she is! Stop her!

Elsa: Please, just stay away from me. Stay away!

Duke: Monster. Monster!

Anna: Elsa! Elsa! Wait, please! Elsa, stop!

Hans: Anna!

Anna: No.

Hans: The fjord.

Woman in Crowd #1: Snow?

Woman in Crowd #2: Snow?

Woman in Crowd #1: Yes, snow!

Hans: Are you alright?

Anna: No.

Hans: Did you know?

Anna: No.


Duke: Look! It's snowing! It's snowing! The Queen has cursed this land! She must be stopped!

Duke: You have to go after her.

Anna: Wait, no!

Duke: You! Is there sorcery in you, too? Are you a monster, too?

Anna: No. No. I'm completely ordinary.

Hans: That's right, she is… in the best way.

Anna: My-my sister's not a monster.

Duke: She nearly killed me!

Hans: You slipped on ice.

Duke: Her ice!

Anna: It was an accident. She was scared. She didn't mean it. She didn't mean any of this. Tonight was my fault. I pushed her, so I'm the one that needs to go after her.

Hans: What?

Duke: Yes.

Anna: Bring me my horse, please.

Hans: Anna, no! It's too dangerous.

Anna: Elsa's not dangerous. I'll bring her back and I'll make this right.

Hans: I'm coming with you.

Anna: No. I need you here to take care of Arendelle.

Hans: On my honor.

Anna: I leave Prince Hans in charge.

Hans: Are you sure you can trust her? I don't want you getting hurt.

Anna: She's my sister, she would never hurt me.



文法
・初級
The Queen has cursed this land! 現在完了・完了 “呪って、今も呪われている”

Bring me my horse 第四文型SVOO “O1にO2を持ってくる”

I’ll make this right 第五文型SVOC “OをCにする”

I need you here to take care of Arendelle. 不定詞・形容詞的用法 “アレンデールを引き受けるあなた”

・中級
She was scared.  感情を表す動詞 “be動詞 scared”(怖い) “scare〜”(〜を怖がらせる) 

I’m the one that needs to go after her. 関係代名詞・主格 "彼女を追いかける必要のあるその人"

I’m coming with you. 動名詞を使った未来形 “一緒に行くよ(まだ来ていない)”

I don’t want you getting hurt. 分詞 “怪我をするあなたがほしくない=あなたに怪我をしてほしくない”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


<<アナと雪の女王 Frozen [12]

アナと雪の女王 Frozen の目次はこちら


posted by englishlearner at 17:00| アナと雪の女王 Frozen | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。