2015年03月22日

ハウルの動く城 Howl's moving castle [25]


"Sophie: Howl? You disguised yourself as an old dog?"
〜 "Sophie: If I didn’t have you to worry about, I would have clobbered her."
スクリーンショット (649).png


ハウルの動く城 Howl’s Moving Castle [1]へ

こちらを使用しています。
ハウルの動く城 [DVD](クリックして購入画面へ)
*ブルーレイは[こちら]から
言語: 日本語, 英語
字幕: 日本語, 英語
出演: Jean Simmons, Christian Bale, Emily Mortimer, Chieko Baisho, Takuya Kimura
監督: Hayao Miyazaki
脚本: Hayao Miyazaki
リージョンコード: リージョン2 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



ここをクリックで「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」を表示

単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(adj) useful
(n) a witch
(n) a waste
(adj) tacky
(v) hand〜
(v) scorch
(n) a note
(v) act
(v) work〜
(前) as〜
(adj) delightful
(n) business(意味注意)
(n) a palace
(n) job hunting
(n) receive〜
(adj) royal
(n) an invitation
(n) an idiot
(adv) finally
(v) realize〜
(n) a spell
(n) dear
(n) a talent
(n) a granny
(v) clobber〜



熟語
disguise〜as…
think of〜
a bit
by the way
be sick of〜
lie in
cast spells



表現
to the bone
What about you(yourself)?



ここをクリックで「スクリプトの便利な機能」を表示

スクリプト Script
Sophie: Howl? You disguised yourself as an old dog? You couldn't think of something a bit more useful? Do you know how hard it is to do things when you're old?

Witch of the Waste: Look who's here, the tacky, little girl from the hat shop.

Sophie: The Witch of the Waste!

Witch of the Waste: Thank you for handing my scorching love note to Howl. How's he doing, by the way?

Sophie: He's acting like a big baby. And he's working me to the bone as his cleaning lady.

Witch of the Waste: How delightful. So tell me, what business do you have here at the palace?

Sophie: Job hunting. I'm sick of working for Howl. And what about yourself?

Witch of the Waste: I received a royal invitation. That idiot, Suliman, finally realized how much she needs my powers.

Sophie: If you're so great, why don't you break the spell you put on me?

Witch of the Waste: I'm sorry, dear. My talent lies in casting spells, not breaking them. Bye, granny.

Sophie: Now, just wait a minute. You get back here right now! If I didn’t have you to worry about, I would have clobbered her.

▼ここをクリックで日本語スクリプト表示(英語吹き替え版と一致するとは限りません)


文法
・初級
How delightful. 感嘆文・How+形容詞 “なんて〜”

・中級
how hard it is to do things when you’re old 名詞節 “年をとったときに、何かをするのがどれだけ大変か”

who’s here 名詞節 “誰がここにいるか”

my scorching love note 分詞 “焼き付く愛の手紙”

his cleaning lady 分詞 “掃除する女性=掃除婦”

how much she needs my powers 名詞節 “彼女がどれだけ私の力を必要か”

the spell you put on me 関係代名詞・目的格 “あなたが私にかけたまじない”

・上級
You get back here right now!  命令文の強調 肯定命令文では動詞の前に主語、否定命令文ではDon’tの後に主語を置く。

If I didn’t have you to worry about, I would have clobbered her. 仮定法 “もし私があなたを心配する必要がなかったら、彼女をぶんなぐっただろう” דIf I don’t have you…, I clobbered her.”
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・不定詞・形容詞的用法 “心配するあなた”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


<<ハウルの動く城 Howl’s moving castle [24]

ハウルの動く城 Howl’s moving castle の目次はこちら


posted by englishlearner at 18:00| ハウルの動く城 Howl's moving castle | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。