2015年04月05日

ハウルの動く城 Howl's moving castle [28]


" Guy: Mrs. Pendragon and the Witch of the Waste!" 〜 " Boy: This way please, ma'am."
スクリーンショット (758).png


ハウルの動く城 Howl’s Moving Castle [1]へ

こちらを使用しています。
ハウルの動く城 [DVD](クリックして購入画面へ)
*ブルーレイは[こちら]から
言語: 日本語, 英語
字幕: 日本語, 英語
出演: Jean Simmons, Christian Bale, Emily Mortimer, Chieko Baisho, Takuya Kimura
監督: Hayao Miyazaki
脚本: Hayao Miyazaki
リージョンコード: リージョン2 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



ここをクリックで「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」を表示

単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) a witch
(n) waste
(adj) familiar
(adj) tacky
(n) ma’am



熟語
pull oneself together
wait for〜
get (back) here



表現
This way



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)

不規則動詞


ここをクリックで「スクリプトの便利な機能」を表示

スクリプト Script

Guy: Mrs. Pendragon and the Witch of the Waste!

Sophie: Pull yourself together. Isn't this what you've been waiting for?

Guy: Mrs. Pendragon and the Witch of the Waste!

Witch of the Waste: Your name's Pendragon? Why does that name sound so familiar?

Sophie: Uh, because that was the name of my tacky hat shop, don't you remember?

Witch of the Waste: Is that what it was?

Guy: Wait in here, please.

Witch of the Waste: A chair! It's mine!


Sophie: Howl, get back here.

Boy: This way please, ma'am.

▼ここをクリックで日本語スクリプト表示(英語吹き替え版と一致するとは限りません)


文法
・中級
what you’ve been waiting for 名詞節 “あなたが待っていたもの” (whatがforの目的語)
・・・現在完了・継続 “あなたが(今までずっと)待っていた”

what it was 名詞節 “それ(ペンドラゴンという名前)が何だったか”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


<<ハウルの動く城 Howl’s moving castle [27]

ハウルの動く城 Howl’s moving castle の目次はこちら



posted by englishlearner at 18:00| ハウルの動く城 Howl's moving castle | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。