2015年04月15日

アナと雪の女王 Frozen [34] Fixer Upper (愛さえあれば) 歌詞


" Bulda: What's the issue, dear?" 〜 " All Trolls: Love!"
スクリーンショット (832).png


アナと雪の女王 Frozen [1]へ

こちらを使用しています。
35afb607.jpgアナと雪の女王 MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Kristen Bell, Idina Menzel, Jonathan Groff, Josh Gad
監督: Chris Buck, Jennifer Lee
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) an issue
(n) dear
(adj) clumpy
(n) a troll
(adj) grumpy
(n) a pear
(v) shape〜
(n) a square
(n) weirdness
(n) feet
(接) though〜
(adj) smelly
(n) a fella
(adj) sensitive
(adj) sweet
(n) a fixer upper
(n) a flaw
(adj) peculiar
(n) a brain
(n) a reindeer
(adj) actual
(v) run+形容詞
(adv) socially
(adj) impaired
(v) tinkle
(n) woods
(n) a fondness
(adj) unmanly
(n) blondness
(n) a bug
(n) an isolation
(n) confirmation
(n) a desperation
(v) heal
(n) a hug
(adv) else
(adj) minor
(n) a quote
(n) an engagement
(adj) flex
(n) an arrangement
(n) a ring
(adv) betwixt
(n) a fiance
(adj) whole
(v) fix〜
(n) a force
(adj) strange
(adj) mad
(adj) stressed
(v) throw〜
(n) a fixer
(adj) true
(adv) trollfully
(adj) wedded
(n) a priest



熟語
hold back from〜
end up〜
sorta(sort of)
a bit of a〜
be certain of〜
fix〜up/fix up〜
hold back〜
due to〜
cover up〜
honest goods
a couple of
be engaged to〜
by the way
get〜out of the way
bring out〜
each other
raise〜up/raise up〜
round〜out
get married



表現
such a man
a thing for〜
nature’s laws
Stop it!
(That’s) Enough!
that's what it's all about
when push comes to shove



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
sorta=sort of
he’s=he has
‘cause=because


「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script


Bulda: What's the issue, dear? Why are you holding back from such a man?

♪"Fixer Upper"〜
Bulda: Is it the clumpy way he walks?

Kristoff: What?

Troll #1: Or the grumpy way he talks?

Anna: Oh, no.

Troll #2: Or the pear-shaped, square-shaped weirdness of his feet?

Kristoff: Hey!

Troll #3: And though we know he washes well, he always ends up sorta smelly.

Bulda and Troll #1: But you'll never meet a fella who's as sensitive and sweet.

Anna: That's nice. But...


Bulda and Troll #1: So he's a bit of a fixer upper. So he's got a few flaws.

Troll #4: Like his peculiar brain, dear.

Troll #5: His thing for the reindeer.

Troll #4 and Troll #5: That's a little outside of nature's laws.

Kristoff: This is not about me!

All Trolls: So he's a bit of a fixer upper, but this we're certain of: You can fix this fixer upper up with a little bit of love.

Anna: Um...

Kristoff: Can we please just stop talking about this? We've got a real, actual problem here.


Bulda: I'll say. So tell me dear, is it the way that he runs scared?

Troll #5: Or that he's socially impaired?

Kid Troll #3: Or that he only likes to tinkle in the woods?

Anna: I did not need to know that.

Troll #1: Are you holding back your fondness due to his unmanly blondness?

All Trolls: Or the way he covers up that he's the honest goods? He's just a bit of a fixer upper. He's got a couple of bugs.

Kristoff: No, I don't!

All Trolls: His isolation is confirmation of his desperation for healing hugs.

All Trolls: So he's a bit of a fixer upper, but we know what to do. The way to fix up this fixer upper is to fix him up with you.


Kristoff: Stop it. Stop it. Stop it. Enough! She's engaged to someone else. Okay?!


Boy Troll #1: So she's a bit of a fixer upper.

Boy Troll #2: That's a minor thing.

Boy Troll #3: Her quote "engagement" is a flex arrangement.

Kid Troll: And by the way, I don't see no ring.

All Boy Trolls: So she's a bit of a fixer upper, her brain's a bit betwixt. Get the fiance out of the way and the whole thing will be fixed!


Bulda: We aren't saying you can change him ‘cause people don't really change. We're only saying that love's a force that's powerful and strange. People make bad choices if they're mad or scared or stressed. But throw a little love their way...

All Girl Trolls: Throw a little love their way and you'll bring out their best! True love brings out the best!


All Trolls: Everyone's a bit of a fixer upper, that's what it's all about.

Boy Troll: Father

Girl Troll: Sister.

Kid Troll: Brother!

All Trolls: We need each other to raise us up and round us out. Everyone's a bit of a fixer upper, but when push comes to shove.

Olaf: The only *fixer upper fixer that can fix a fixer upper is... (*fixer upper fixer…fixer upperの修理人、手直しが必要な人の修理人)

All Trolls: True, true, true, true, love. Love, love, love, true love. True...

Troll Priest: Do you, Anna, take Kristoff to be your trollfully wedded...

Anna: Wait, what?!

Troll Priest: You're getting married.

All Trolls: Love!

〜♪

▼ここをクリックで日本語歌詞表示(英語吹き替え版と一致するとは限りません)


文法
・初級
he’s got a few flaws/He’s got a couple of bugs. 現在完了・完了 “手に入れて、今も持っている”

stop talking about this 後に不定詞しか取れない動詞 דstop to talk”

We’ve got a real, actual problem here. 現在完了・完了 “手に入れて、今も持っている”

The way to fix up this fixer upper is to fix him up with you 不定詞・形容詞的用法 “この手直しが必要な人を修理する方法は、あなたと修理することだ”

Throw a little love their way and you'll bring out their best! 命令文/命令助言の意を含む文+and/or “そうすれば(and)/さもないと(or)”

to raise us up and round us out 不定詞・副詞的用法 “〜ために”

Kristoff to be your trollfully wedded (husband) 不定詞・形容詞的用法 あなたの誠実な結婚相手となるクリストフ

・中級
the clumpy way he walks/the grumpy way he talks 関係代名詞・目的格 “彼の形の整わない歩き方”、“彼の機嫌の悪い話し方”

the pear-shaped. square-shaped weirdness of his feet 分詞 “なしの形、四角い形をした(形作られた)彼の足の気味悪さ”

a fella who’s as sensitive and sweet 関係代名詞・主格 “繊細で思いやりのある男”

this we’re certain of 関係代名詞・目的格 “私たちが確信しているこのこと”

the way that he runs scared 関係代名詞・目的格 “彼の怖がり方”

that he’s socially impaired/that he only likes to tinkle in the woods 名詞節 “彼が社会性がないということ(社会的に障害がある)”/“森の中でおしっこすることを好むということ”

the way he covers up that he’s the honest goods? 関係代名詞・目的格 “彼が純正品(この場合は本当のいい人)だということの隠し方”

healing hugs 分詞 “傷を癒すハグ”

what to do 疑問詞+不定詞(疑問詞の意味+〜するのか/すべきか) “何をするべきか”

a force that’s powerful and strange 関係代名詞・主格 “パワフルで不思議な力”

they’re mad or scared  感情を表す動詞 “be動詞 scared”(怖い) “scare〜”(〜を怖がらせる)

fixer upper fixer that can fix a fixer upper 関係代名詞・主格 "手直しが必要な人を直すことができる手直しが必要な人の修理人"

You’re getting married.  動名詞を使った未来形 "結婚する(まだ結婚していない)" "窓開けるよ(まだ開けていない)"

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


<<アナと雪の女王 Frozen [33]

アナと雪の女王 Frozen の目次はこちら


posted by englishlearner at 13:39| アナと雪の女王 Frozen | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。