2015年04月22日

ベイマックス Big Hero 6 [9]

"Hiro: Vinyl?" 〜 "Tadashi: Huh."
スクリーンショット (932).png


ベイマックス Big Hero 6 [1]へ

4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpg
ベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) vinyl
(v) threaten
(adj) huggable
(n) offense
(v) offend〜
(adj) hyperspectral
(n) titanium
(n) skeleton
(n) carbon fiber
(n) a killer actuator
(v) machine〜
(adj) in-house
(v) lift〜
(n) a pound
(n) a lollipop
(v) deactivate
(n) care
(n) kind
(n) battery
(n) lithium ion
(n) a super capacitor
(v) charge



熟語
go for〜
even 比較級
be satisfied with〜
way 比較級



表現
〜kind of thing
Yep.
Yup.
Shut up.(意味注意)
Well then



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
gonna=going to


「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script
Hiro: Vinyl?

Tadashi: Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing.

Hiro: Looks like a walking marshmallow. No offense.

Baymax: I am a robot. I cannot be offended.

Hiro: Hyperspectral cameras?

Tadashi: Yep.

Hiro: Huh. Hmm. Titanium skeleton?

Tadashi: Carbon fiber.

Hiro: Right. Even lighter. Killer actuators. Where did you get those?

Tadashi: Oh, machined them right here, in-house.

Hiro: Really?

Tadashi: Yup. He can lift 1,000 pounds.

Hiro: Shut up.

Baymax: You have been a good boy. Have a lollipop.

Hiro: Nice.

Baymax: I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care.

Hiro: Well then, I'm satisfied with my care.

Tadashi: He's gonna help a lot of people.

Hiro: Hey, what kind of battery does it use?

Tadashi: Lithium ion.

Hiro: You know, supercapacitors would charge way faster.

Tadashi: Huh.



文法
・初級
You have been a good boy. 現在完了・継続 “(今までずっと)いい子でいた”

・中級
(It) Looks like a walking marshmallow. 分詞 “歩くマシュマロみたいに見える”

・上級
going for a non-threatening, huggable kind of thing 先頭省略 “(Vinyl is) going for a non-threatening, huggable kind of thing.”

machined them right here 先頭省略 “(They/We/I) machined them right here”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


<<ベイマックス Big Hero 6 [8]

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら


posted by englishlearner at 20:30| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年04月16日

ベイマックス Big Hero 6 [8]

"Hiro: So, uh, what’ve you been working on?" 〜 "Tadashi: This chip is what makes Baymax, Baymax"
スクリーンショット (732).png


ベイマックス Big Hero 6 [1]へ

4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpg
ベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) a duct tape
(n) bro
(v) invent〜
(n) dude
(adj) personal
(n) healthcare
(n) a companion
(v) alert〜
(adj) medical
(n) attention(意味注意)
(adj) robotic
(n) a scale
(v) rate〜
(n) pain
(adj) physical
(adj) emotional
(v) scan〜
(v) complete
(adj) slight
(adj) epidermal
(n) an abrasion
(n) a forearm
(v) suggest〜
(adj) anti-bacterial
(adv) specifically
(adj) primary
(n) an ingredient
(n) bacitracin
(adv) actually
(adj) mild
(n) an allergy
(adj) serious
(n) coding
(v) program〜
(n) a procedure(意味注意)
(n) a chip



熟語
work on〜
be allergic to〜



表現
I hate to break it to you
That’s a bummer.



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
what’ve=what have


「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script
Hiro: So, uh, what’ve you been working on?

Tadashi: I'll show you.

Hiro: Duct tape? I hate to break it to you, bro. Already been invented. Hey! Oh! Dude! Ow!

Tadashi: This is what I've been working on.

Baymax: Hello. I am Baymax. Your personal healthcare companion. I was alerted to the need for medical attention when you said, "Ow."

Hiro: A robotic nurse.

Baymax: On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?

Hiro: Physical or emotional?

Baymax: I will scan you now. Scan complete. You have a slight epidermal abrasion on your forearm. I suggest an anti-bacterial spray.

Hiro: Whoa, whoa, whoa. What's in the spray, specifically?

Baymax: The primary ingredient is bacitracin.

Hiro: That's a bummer. I'm actually allergic to that.

Baymax: You are not allergic to bacitracin. You do have a mild allergy to peanuts.

Hiro: Hmm. Not bad. You've done some serious coding on this thing, huh?

Tadashi: Uh-huh. Programed him with over 10,000 medical procedures. This chip is what makes Baymax, Baymax.



文法
・初級
what’ve(what have) you been working on? 現在完了・継続 “何を(今までずっと)制作していたの?”

I hate to break it to you 不定詞・名詞的用法 “〜すること”

(It has) Already been invented. 現在完了・完了 “発明されて、今もある”

You’ve done some serious coding on this thing 現在完了・完了 “符号化をして、今もそれがロボットの中にある”

・中級
what I’ve been working on 名詞節 “僕が今まで制作してきたもの”
・・・・・・・・・・・現在完了・継続 “今までずっと制作していた”

what makes Baymax, Baymax 名詞節 “ベイマックスをベイマックスとするもの”
・・・・・・・・・・・第五文型SVOC “OをCにさせる”

・上級
You are not allergic to bacitracin. You do have a mild allergy to peanuts.  強調のdo 前半の否定文に対して、否定文でないことを強調している

Programed him with over 10,000 medical procedures. 先頭省略 “(I have) programed him with over 10,000 medical procedures.”





リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


ベイマックス Big Hero 6 [9]>>

<<ベイマックス Big Hero 6 [7]

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら
posted by englishlearner at 13:38| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年04月08日

ベイマックス Big Hero 6 [7]

"Hiro: "Honey Lemon"? "Go-Go"? "Wasabi"?" 〜 "Fred: Hey, what about a growth serum, huh?"
スクリーンショット (726).png


ベイマックス Big Hero 6 [1]へ

4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpg
ベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(v) spill〜
(v) alarm〜
(n) a suit
(n) a mascot
(n) a major
(adj) major(意味注意)
(n) science
(n) a enthusiast
(v) develop〜
(n) a formula
(adj) fire-breathing
(n) a lizard
(v) guess〜
(adj) shrink
(n) ray
(adv) either
(adv) then
(adj) invisible
(v) imagine〜
(adj) crazy
(n) laser
(adj) tingly
(v) happen
(n) growth
(n) a serum



熟語
come up with〜
right here
by day
by night
turn〜into…
at will
ask〜for…



表現
Nope
Well
what about〜?



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
gonna=going to


「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script

Hiro: "Honey Lemon"? "Go-Go"? "Wasabi"?

Wasabi: I’ve spilled wasabi on my shirt one time, people. One time!

Tadashi: Fred is the one who comes up with the nicknames.

Hiro: Uh, who's Fred?

Fred: This guy, right here! Ah-ah. Don't be alarmed. It is just a suit. This is not my real face and body. The name's Fred. School mascot by day, but by night...I am also a school mascot.

Hiro: So, what's your major?

Fred: No, no, no, I'm not a student. But I am a major science enthusiast. I've been trying to get *Honey to develop a formula, that can turn me into a fire-breathing lizard at will. But she says that's "not science." (*Honey…Honey Lemon)

Honey Lemon: It's really not.

Fred: Yeah, and I guess the *shrink ray I asked Wasabi for isn't "science" either, is it? (*shrink ray…ドラえもんのスモールライトのようなもの)

Wasabi: Nope.

Fred: Well, then, what about "invisible sandwich"?

Tadashi: Hiro.

Fred: Imagine eating a sandwich, but everybody just thinks you're crazy.

Wasabi: Just stop.

Fred: Laser eyes?

Honey Lemon: What?

Fred: Tingly fingers?

Wasabi: Never gonna happen.

Fred: Hey, what about a growth serum, huh?



文法
・初級
I’ve spilled wasabi on my shirt one time, people. 現在完了・経験 “僕はシャツにわさびをこぼしたことが一回あるんだみんな!”

I've been trying to get Honey 現在完了・経験 “(今までずっと)〜しようとしている”
・・・・・・・・・・・・・・・不定詞と動名詞で意味の異なる動詞 “try to〜”(〜しようとする) “try〜ing”(試しに〜してみる)

to develop 不定詞・副詞的用法 “〜するために”

・中級
the one who comes up with the nicknames 関係代名詞・主格 “ニックネームを思いついたその人”

a formula, that can turn me into a fire-breathing lizard at will 関係代名詞・主格 “僕を火を吹くトカゲに思いのままに変えられる方策” 

the shrink ray I asked Wasabi for isn't "science" either, is it? 付加疑問文 “ワサビに頼んだ小さくなる光線も化学じゃないんでしょ?”
・関係代名詞・目的格 “ワサビに頼んだ小さくなる光線”

・上級
Never gonna happen. 先頭省略 “(Tingly fingers are) never gonna(going to) happen.”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


ベイマックス Big Hero 6 [8]>>

<<ベイマックス Big Hero 6 [6]

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら
posted by englishlearner at 00:23| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年04月03日

ベイマックス Big Hero 6 [6]

"Honey Lemon: Excuse me!" 〜 "Tadashi: Not bad, Honey Lemon."
スクリーンショット (722).png


ベイマックス Big Hero 6 [1]へ

4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpg
ベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) tungsten
(n) carbide
(n) a pound
(n) perchloric acid
(n) cobalt
(n) hydrogen
(n) peroxide
(adj) heated
(n) kelvin
(adv) pretty
(adj) chemical
(n) metal
(n) embrittlement



熟語
come through
must be〜
a whole lot of〜
a dash of〜
a smidge of〜
a hint of〜



表現
Oh, my gosh.
Ta-da!
I know, right?



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
gonna=going to


「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script
Honey Lemon: Excuse me! Coming through! Tadashi! Oh, my gosh. You must be Hiro! I've heard so much about you! Perfect timing. Perfect timing.

Hiro: That's a whole lot of tungsten carbide.

Honey Lemon: 400 pounds of it! Come here, come here, come here. You're gonna love this. A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, a hint of hydrogen peroxide, super-heated to 500 Kelvin, and...Ta-da! It's pretty great, huh?

Hiro: So pink.

Honey Lemon: Here's the best part.

Hiro: Whoa.

Honey Lemon: I know, right? Chemical metal embrittlement.

Tadashi: Not bad, Honey Lemon.



文法
・初級
I’ve heard so much about you! 現在完了・経験 “たくさん聞いたことがある”

・上級
Coming through! 先頭省略 “(I’m) coming through!”

スポンサーリンク

リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


ベイマックス Big Hero 6 [7]>>

<<ベイマックス Big Hero 6 [5]

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら
posted by englishlearner at 18:00| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月30日

ベイマックス Big Hero 6 [5]

"Hiro: What are we doing at your nerd school?" 〜 " Wasabi: Society has rules!"
スクリーンショット (717).png


ベイマックス Big Hero 6 [1]へ

4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpg
ベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) a nerd
(n) a bot
(v) grab〜
(adv) anyway
(n) a lab
(n) elevtro-mag
(n) a suspension
(n) resistance
(adv) enough
(前) behind〜
(v) prepare
(v) amaze〜
(adj) laser-induced
(n) plasma
(adj) magnetic
(n) confinement
(n) ultra-precision
(n) mess
(n) a system
(n) anarchy
(n) society



熟語
take long
be in and out
get to V原型



表現
Heads up!



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
Gotta=Got to
gonna=going to


「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script
Hiro: What are we doing at your nerd school? Bot-fight's that way!

Tadashi: Gotta grab something.

Hiro: Is this gonna take long?

Tadashi: Relax, you big baby. We'll be in and out. Anyway, you've never seen my lab.

Hiro: Oh, great, I get to see your nerd lab!

Go-Go: Heads up!

Hiro: Whoa!

Hiro: Whoa. Electro-mag suspension?

Go-Go: Hey! Who are you?

Hiro: Uh, I'm...

Tadashi: Go-Go, this is my brother Hiro.

Go-Go: Welcome to the nerd lab.

Hiro: Yeah. I've never seen electro-mag suspension on a bike before.

Go-Go-: Zero resistance, faster bike. But, not fast enough...yet.


Wasabi: Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. Do not move. Behind the line, please.

Tadashi: Hey, Wasabi. This is my brother Hiro.

Wasabi: Hello, Hiro. Prepare to be amazed. Catch.

Hiro: Wow. Laser-induced plasma?

Wasabi: Oh, yeah. With a little magnetic confinement for, uh, ultra-precision.

Hiro: Wow. How do you find anything in this mess?

Wasabi: Oh! I have a system. There's a place for everything, and everything in its place.

Go-Go: Need this!

Wasabi: You can't do that! This is anarchy! Society has rules!



文法
・初級
you’ve never seen my lab/I’ve never seen electro-mag suspension on a bike before. 現在完了・経験 “一度も〜したことがない”

Prepare to be amazed. 後に不定詞しか取れない動詞 דprepare being amazed”
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・感情を表す動詞 "be動詞 amazed"(びっくりする) "amaze〜"(〜をびっくりさせる)

・上級
Gotta grab something. 先頭省略 “(I have) gotta(got to) grab something.”(have got to V原型 〜しなければならない)

Need this! 先頭省略 “(I) need this!”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


ベイマックス Big Hero 6 [6]>>

<<ベイマックス Big Hero 6 [4]

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら
posted by englishlearner at 13:44| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月24日

ベイマックス big hero 6 [4]

" Tadashi: You better make this up to Aunt Cass before she eats everything in the cafe."
〜 "Hiro: Sweet."
スクリーンショット (708).png


ベイマックス Big Hero 6 [1]へ

4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpg
ベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) an aunt
(v) hope〜
(n) a lesson
(n) a bonehead
(adv) absolutely
(n) a bot
(前) across〜
(v) book(意味注意)
(adv) still
(n) a brain
(n) a college
(n) stuff
(adj) gone
(v) let〜
(adj) sweet



熟語
make〜up
make it
stop〜from…ing
on one’s own



表現
For sure.



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
gonna=going to


「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script
Tadashi: You better make this up to Aunt Cass before she eats everything in the cafe.

Hiro: For sure.

Tadashi: And I hope you learned your lesson, bonehead.

Hiro: Absolutely.

Tadashi: You're going bot fighting, aren't you?

Hiro: There's a fight across town. If I book, I can still make it.

Tadashi: When are you gonna start doing something with that big brain of yours?

Hiro: What? Go to college like you? So people can tell me stuff I already know?

Tadashi: Unbelievable. Oh, what would Mom and Dad say?

Hiro: I don't know. They're gone. They died when I was three, remember?

Tadashi: Hey! I'll take you.

Hiro: Really?

Tadashi: I can't stop you from going, but I'm not going to let you go on your own.

Hiro: Sweet.



文法
・中級
You’re going bot fighting, aren’t you? 付加疑問文 “ロボットファイトにまた行くんでしょ”

stuff I already know 関係代名詞・目的格 “もう知っていること”

I’m not going to let you go on your own 使役動詞V+O+V原型 “OにV2させる、することを許す”

・上級
You better make this up to Aunt Cass (口語)”would/had better V原型”(〜したほうがいい)のwould/had省略

remember? 疑問文の先頭省略 “(Do you) remember?”

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


ベイマックス Big Hero 6 [5]>>

<<ベイマックス Big Hero 6 [3]

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら
posted by englishlearner at 17:00| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月20日

ベイマックス big hero 6 [3]

" Hiro: Hi, Aunt Cass." 〜 "Cass: This is really good!"
スクリーンショット (645).png


ベイマックス Big Hero 6 [1]へ

4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpg
ベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(n) an aunt
(n) a knucklehead
(v) raise〜
(n) parenting
(adv) probably
(n) a point
(n) a felon
(n) beat poetry



熟語
pick up〜/pick〜up
close up
because of〜



表現
Where was I going with this?



「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script

Hiro: Hi, Aunt Cass.

Cass: Are you guys okay? Tell me you're okay.

Hiro: We're fine.

Tadashi: We're okay.

Cass: Oh, good. Then what were you two knuckleheads thinking?

Cass: For 10 years, I have done the best I could to raise you. Have I been perfect? No. Do I know anything about children? No. Should I have picked up a book on parenting? Probably!

Cass: Where was I going with this? I had a point.

Tadashi: Sorry.

Hiro: We love you, Aunt Cass.

Cass: Well, I love you, too!

Cass: I had to close up early because of you two felons on *beat poetry night. Stress eating. Because of you. Come on, Mochi. This is really good! (*beat poetry night…レストランやカフェなどが行うイベントの1つで、その特別な日に早く閉めなくてはいけなかったことを怒っている)



文法
・初級
Tell me you’re okay. 第四文型SVOO “O1にO2を伝える”

For 10 years, I have done the best I could 現在完了・継続 “10年間できる限りのことをやってきた”
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・関係代名詞・目的格 “私ができる一番のこと”

to raise you 不定詞・副詞的用法 “〜するために”

Have I been perfect? 現在完了・継続 “(今までずっと)完璧だった?”

・中級
Should I have picked up a book on parenting? 助動詞+have+過去分詞 "〜するべきだった"

スポンサーリンク

リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


ベイマックス Big Hero 6 [4]>>

<<ベイマックス Big Hero 6 [2]

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら
posted by englishlearner at 18:34| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月15日

ベイマックス Big Hero 6 [2]

"Tadashi: Are you Okay?" 〜 "Tadashi: Oh, no."
スクリーンショット (639).png


ベイマックス Big Hero 6 [1]へ

4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpg
ベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



「単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方」はここをクリック


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(adj) hurt
(n) a knucklehead
(v) graduate〜
(n) a bot
(adj) illegal
(v) arrest〜
(adj) lucrative
(n) a big brother



熟語
hold on
bet on〜
be on a roll



表現
There S be動詞



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
gonna=going to


「スクリプトの便利な機能」はここをクリック

スクリプト Script
Tadashi: Are you okay?

Hiro: Yeah.

Tadashi: Are you hurt?

Hiro: No.

Tadashi: Then what were you thinking, Knucklehead?

Hiro: Ow! Ow!

Tadashi: You graduated high school when you were 13, and this is what you're doing?

Yama and Guys: There they are! Hey!

Tadashi: Hold on!

Hiro: Whoo-hoo! Yes!

Guy: Get back here.

Tadashi: Bot fighting is illegal. You're gonna get yourself arrested.

Hiro: Bot fighting is not illegal. Betting on bot fighting, that's... that's illegal. But so lucrative! I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me!

Tadashi: Oh, no.



文法
・中級
what you’re doing 名詞節 “あなたがしていること”

You’re going to get yourself arrested. get+O+過去分詞 “Oが〜されている状態にする”

・上級
there is no stopping me notの強調のno notの場合よりも否定の意味が強い

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。


ベイマックス Big Hero 6 [3]>>

<<ベイマックス Big Hero 6 [1]

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら
posted by englishlearner at 17:00| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月11日

ベイマックス Big Hero 6 [1]

" Audience: Get up! Get up!" 〜 "Hiro: Oh, good timing!"
スクリーンショット (624).png


4月下旬発売予定、予約可。
20140715-00000003-wordleaf-1031a596b532f8c202afa690b08054975.jpgベイマックス MovieNEX [ブルーレイ+DVD+デジタルコピー(クラウド対応)+MovieNEXワールド] [Blu-ray]
[クリックして購入画面へ]

*DVDとブルーレイが別売りのものはありませんが、ディスクを増やすことにコストはほぼかからないので他の別売りのDVDを購入するのと値段に差はありません。
言語: 英語, 日本語
字幕: 日本語, 英語
出演: Scott Adsit, Ryan Potter, Daniel Henney
監督: Don Hall, Chris Williams
リージョンコード: ブルーレイA、DVD1 (日本プレーヤーで再生可)
販売元: ウォルトディズニージャパン株式会社



単語・熟語・表現一覧の意味表示の仕方
スクリーンショット (328).png

わからない単語の意味だけを表示できるので見やすく、さらに単語テストをすることもできます。
スクリプトを読む前に単語/熟語/表現に目を通しておけば、スクリプトをすらすらと読むことが可能です。


単語 [(v)動詞 (n)名詞 (adj)形容詞 (adv)副詞]
(adj) total
(n) annihilation
(n) a gut
(n) a ring
(v) build〜
(代) oneself
(n) a house rule(意味注意)
(adj) enough
(v) prepare〜
(n) a bot
(v) enter
(v) leave
(adj) sore
(n) a loser
(v) destroy
(adj) possible
(v) hustle〜
(n) a fella



熟語
get up
step into〜
get on



表現
Beat it
No more〜
beginner’s luck



発音 (発音ルール/省略の起こる単語一覧はこちらから)
gotta=got to
wanna=want to


スクリプトの便利な機能
赤文字の単語/熟語/表現はこの上に一覧が、下線部の文法の解説はスクリプト下で確認することができます。

スクリーンショット (618).png

*スクリプト上で表示される意味は上の一覧にあるものよりも短縮されている場合があります。
*動詞(v)の訳は原型の訳になっています。(例:過去分詞takenであっても"取られた"ではなく"(v)〜を取る"と表示されます。)


スクリプト Script
Audience: Get up! Get up!

Lady: The winner, by total annihilation...Yama!

Yama: Who’s next? Who has the guts to step into the ring with Little Yama?

Hiro: Can I try? I have a robot. I built it myself.

Lady: Beat it, kid. House rules. You gotta pay to play.

Hiro: Oh, uh, is this enough?

Yama: What's your name, little boy?

Hiro: Hiro. Hiro Hamada.

Yama: Prepare your bot, Zero.

Lady: Two bots enter, one bot leaves. Fighters ready? Fight!


Hiro: That was my first fight. I... Can I try again?

Yama: No one likes a sore loser, little boy. Go home.

Hiro: I've got more money.

Lady: Fighters ready? Fight!

Hiro: Mega-bot, destroy.

Hiro: No more Little Yama.

Yama: But, wha... This is not possible!

Hiro: Hey, I'm as surprised as you are. Beginner's luck. Do you wanna go again, Yama?

Yama: No one hustles Yama!

Hiro: Whoa. Hey...

Yama: Teach him a lesson.

Hiro: Hey, fellas. Let's talk about this.

Tadashi: Hiro! Get on!

Hiro: Tadashi! Oh, good timing!

Yama: A-ha! Oh, mama!



文法
・初級
the guts to step into the ring 不定詞・形容詞的用法 “リングに踏み入る根性”

to play 不定詞・副詞的用法 “〜するために”

I’ve got more money. 現在完了・完了 “手に入れて、今も持っている”

Teach him a lesson. 第四文型SVOO “O1にO2を教える” (語順注意)

・中級
I’m as surprised as you are. 感情を表す動詞 “be動詞 surprised (びっくりする)” “surprise〜 (〜を驚かす)”

・上級
You gotta(got to) pay (口語)“have got to V原型(〜しなければならない)”のhave省略

学んだ英語を実際に使ってみませんか?




リンク先でその他の使える英語ブログを見ることができます。

ベイマックス Big Hero 6 [2]>>

ベイマックス Big Hero 6 の目次はこちら
posted by englishlearner at 17:00| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ベイマックス Big Hero 6 目次

posted by englishlearner at 16:24| ベイマックス Big Hero 6 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。